Леонид Лапцуй
На струне времени
Стихи и поэмы
Перевод с ненецкого



Охотник

Быть охотником не просто.
Кто-то может и сробеть,
Если рядом, рыкнув грозно,
На дыбы встает медведь.
Малый зверь — петляет ловко,
Ты распутываешь след…
Стоп. Заминка. Остановка.
След исчез, и зверя нет.
Зверь над пропастью крадется —
Ты нырнул за снежный ком.
Он подпрыгнет — ты пригнешься,
Он ползком, а ты прыжком.
Горностаем выгнешь спину,
Шею вытянешь, как гусь,
И сжимаешься пружиной,
Прошивая взглядом куст.
На обрыв взлетишь без страха,
Зверь с обрыва — следом ты…
В щель пролазишь росомахой,
Птицей смотришь с высоты.
Догоняешь глазом быстрым
Белоснежного песца,
Он мелькнет хвостом — но выстрел
Опрокинет хитреца.
Быть охотником толковым
Нелегко — попробуй сам.
Я охотника любого
Угадаю но глазам,
По сноровке, по походке,
По уменью жечь костер…
Весь он крепкий, ладный, ловкий,
По душе ему — простор.
С малолетства закалялся:
Под обвалом ночевал,
Между льдинами купался,
Взгляд отточен, как кинжал.
На охотника такого
Походить бы я хотел, —
Напряженным, гибким словом,
Мыслью, бьющей точно в цель.